10 Jan 00:01 GMT

Home My Wikiwords Add/import Forum Stats Recent changes FAQ About

Username
Password
Register

SearchTranslate

 

Recent discussions
jacket potato by Geneviève Granger




common horsetail  Wordnet , field horsetail  Wordnet , Equisetum arvense  Wordnet , horsetail  Miranda Joubioux 
Of Eurasia and Greenland and North America  Wordnet 

Base language : English  Add | Edit
This concept in other languages Add new language
You can translate this concept into a new language, or edit existing content here
prêle    diabolo , queue-de-renard    Miranda Joubioux , queue-de-cheval    Miranda Joubioux , queue-de-rat    Miranda Joubioux , petite prêle    Miranda Joubioux , prêle des champs    Miranda Joubioux , herbe à écurer    Miranda Joubioux , herbe à récurer    Miranda Joubioux , asprêle    Miranda Joubioux 
Plantes herbacées vivaces, rhizomateuses, qui ont une tige nettement articulée, des microphylles écailleuses en verticille au niveau des nÅ“uds.    Miranda Joubioux (src: www.wikipedia.fr) 

Schachtelhalmkraut  
Please enter the German definition of this concept.

Equisetum arvense  , Equisetum arvense    Miranda Joubioux 
Please enter the Latin definition of this concept.

хвощ    ivaylo 
Please enter the Bulgarian definition of this concept.


This is where you can discuss this particular concept.
Concept discussion

When I looked up the latin for this, I was immediately directed to this Wordnet reference. I have only just noticed that there is better definition of Horsetail (also by Wordnet), but that doesn't have the variants hereabove. Can anyone see any reason why I shouldn't merge them?
The English definition here, means nothing to me.

Jul 11 '06 - Miranda Joubioux


This page contains content provided by Wordnet.



New to Wikiwords?
1. Sign up or log in
2. Contribute!


Concept of the day
Readily reacting to people or events.

Resources

KudoZ - Schachtelhalmkraut > Equisetum arvense


KudoZ - prêle > horsetail


Validate contributions!
See something that looks right? Validate by clicking on the next to it!